UNIQUE : FORUM - PORTAL spiritual romanesc Viata lui Krishna - Bhagavat Puran 3 |
Author: | anadi [ 18.4.2022, 11:58 ] |
Post subject: | Viata lui Krishna - Bhagavat Puran 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofele 1-5 Apariția lui Krișna rī ukadeva spuse Stelele ce influențează destinele și cele ce eliberează erau netulburate ṛkṣa graha tārakam ānta Astfel când toate calitățile - atha yarhy sarva guṇa Și supremul timp auspicios au fost atinse - parama kālaḥ obhanaḥ upetaḥ Desigur (Domnul Transcendental) a coborât, născându-se o stea. eva ajana janma ṛkṣaḿ Direcțiile și spațiul au devenit auspicioase - diaḥ gaganaḿ prasedur Au apărut o serie de constelațiii pure ale lunii udayam gaṇa nirmala uḍu Pământul a devenit auspicios și abundent - mahī mańgala bhūyiṣṭha Orașele, satele, pășunile au devenit abundente. - pura-grāma-vraja ākarā Apele râurilor jucăușe erau clare - nadyaḥ salilā prasanna animalele acvatice din mări erau splendide - jalaruha hradā riyaḥ comunitatea pură a celor a doua oară născuți (brahmanii) a devenit satisfăcută - kula āli dvija sannāda fiind lăudată de mulțimea regilor. - stavakā vana-rājayaḥ Brizele suflau, atingerea (lor) era plăcută. - vavau vāyuḥ sukha-sparaḥ Virtuoasa suflare era plină de miresme pure - puṇya vahaḥ gandha uciḥ Iar focurile (sacrale) ale celor a doua oară născuți (brahmanii) erau netulburate fiind astfel aprinse - agnaya ca dvijātīnāḿ āntās tatra samindhata Mințile acestora erau satisfăcute - manāḿsy āsan prasannāni Persoanele spirituale pe care zeii Asura (uneori) le deranjează - sādhūnām asura-druhām Au făcut astfel să răsune în același timp tobițele - tasmin nedur samam dundubhayaḥ Datorită nașterii Celui fără de naștere - jāyamāne ajane |
Author: | anadi [ 11.5.2022, 18:45 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofele 6-10 Apariția lui Krișna 2 (Locuitori ai diferitelor planete paradisice cerești (universul material) ca) Gandarvii, Kinarii, Siddhaii, Cāraṇaii, Vidyādharī kinnara gandharvāḥ siddha cāraṇāḥ vidyādharya jaguḥ au început să cânte iar (frumoasele dansatoare cerești) Apsarā au început să danseze împăcate, jubilând jaguḥ ca apsarobhiḥ nanṛtuḥ samam mudā Marile personalități realizate spiritual și semizeii fiind bucuroși au început să presare (din ceruri) flori de iasomie- munayaḥ devāḥ mudā anvitāḥ mumucuḥ su manāḿsi Norii au început să vibreze fin asemenea valurilor mării - jala-dharāḥ jagarjuḥ mandam mandam anusāgaram Astfel târziu în noapte, când se întunecase complet yathāniīthe tamaḥ-udbhūte a apărut din Devaki Domnul Transcendental (cunoscut și ca Geanardan Adăpostul ființelor) [color=green]jāyamāne devakyām janārdane având forma zeifică a lui Vișnu rūpiṇ yām deva viṣṇuḥ[/color] Cel situat în cel mai secret lăcașa apărut în fața lor - sarva-guhā-ayaḥ āvirāsītprācyām Asemenea lunii pline, complet în orice privință dii indu iva puṣkalaḥ Vasudev (tatăl lui Krișna) a văzut acel minunat copil - vasudeva ḥaikṣatatamadbhutam bālakam Cu ochi asemenea petalelor de lotus, cu patru brațe - ambuja-īkṣaṇam catuḥ-bhujam În care avea începănd cu o cochilie (în care suflă pentru a-i înfricoșa pe cei răi), un buzdugan ādi ańkha gadā Și altele (ca roata de foc și lotusul pentru a-i binecuvânta pe devoți) udāyudham Decorat cu semnul Zeiței Fericirii șrivața - lakṣmam rī-vatsa Atârnată de gât având auspicioasa piatră prețioasă Kaustubha - gala-obhi-kaustubham Îmbrăcămintea de la brâu în jos era aurie - pīta-ambaram El avea frumoasea culoare asemenea norului dens - saubhagam sāndra-payoda Coroana și cerceii erau bătuți cu deosebit de valoroasele pietre prețioase Vaidurya -kirīṭa kuṇḍala mahā-arha-vaidūrya Care erau îmbrățișate de strălucirea părului Său bogat pariṣvakta tviṣā kuntalam sahasra și era foarte frumos decorat cu cu o cingătoare lată, brățări pe braț și antebraț și multe altele virocamānam kāñcīuddāma ańgada-kańkaṇa-ādibhiḥ |
Author: | anadi [ 30.5.2022, 13:30 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofele 11-14 Apariția lui Krișna 3 El (Vasudev, cunoscut și ca Ānaka-dundubhi) se uită cu ochi minunați și luminoși la Domnul Transcendental - saḥ vilocanaḥ vismayautphulla harim și astfel Ānaka-dundubhi (tatăl lui Krișna) privindu-l pe fiul său tadā ānakadundubhiḥ vilokya sutam cu mare zel organiză un festival (în gând) pentru a sărbători sambhramaḥ utsava coborârea lui Krișna (în luma materială) și văzu în mintea sa cu bucurie - avatāra kṛṣṇa aspṛat mudā zece mii de vaci stropite cu apă (pentru a le oferi) brahmanilor ayutam gavāmā plutaḥ dvijebhyaḥ 11 O Descendent al dinatiei Bhartata, după aceea se plecă - bhārata atha nata-ańgaḥ și foarte atent, cu mâinile în fața pieptului îi aduse laude Acestuia kṛta-dhīḥkṛta-añjaliḥ astaut enam înțelegând că este Supremul Degustător al Plăcerii avadhārya param pūruṣam Propria strălucire iluminând locul nașterii (Sale) - sva-rociṣā viroca-yantam sūtikā-gṛham și cunoscând astfel măreția Sa, frica îi dispăru - prabhāva-vit gata-bhīḥ 12 rī Vasudeva spuse - rī-vasudevaḥ uvāca Acum știu că ești direct Supremul care se Desfată asi viditaḥ sākṣāt bhavān puruṣaḥ dincolo de natura materială paraḥ prakṛteḥ a Cărui formă este pură existență cunoaștere și extaz -kevala-svarūpaḥ anubhava-ānanda Cel ce observă (Martorul) și (Puterea de discenrnământ) inteligența tuturor dṛk buddhi sarva 13 Într-adevăr El, Cel care la început a făcut această creație eva saḥa greidam sṛṣṭvā Din propria-i energie constând din cele trei moduri ale naturii - sva-prakṛtyā ātmakam tri-guṇa Acela ești Tu, în care (creație) în realitate nu ai intrat tattva manu hi apraviṣṭaḥ Și totuși se spune că ai intrat iva bhāvyase praviṣṭaḥ 14 |
Author: | anadi [ 2.6.2022, 08:03 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofele 15-17 Apariția lui Krișna 3 Așa cum există concepția că această creație nu se schimbă (în altceva) yathā bhāvā ḥi me avikṛtāḥ La fel (se spune) că ea cauzează schimbare - tathātesahavikṛtaiḥ Diferite energii se separă generând Cea ce strălucește (Creația)-nānā-vīryāḥ pṛthak bhūtāḥ virājam Născându-se căderea și ridicarea janayanti hi sannipatya Dorind să vadă picioarele (Tale) samut dṛyan te pādya Ei urmează manifestarea (universurilor materiale) anugatā ḥi va prāk Într-adevăr datorită existenței Tale - eva vidya māna tvāt nu datorită celor din această creație na teṣām ihasam bhavaḥ Acesta este, Doamne, simptomul ipotetic al inteligenței evam bhavān lakṣaṇaiḥ anumeya buddhi Deși în legătură cu calitățile naturii materiale - sanapi grāhyaiḥ guṇaiḥ Acele calități nu au nici o semnificație pentru Tine - tat-guṇa-agrahaḥ te pentru Tine nu există afară sau interior (în pântecul lui Devaki) nefiind acoperit de nimic - tvātnabsya ahiḥantarama nāvṛta sarvasya Ești sufletul obiectelor și sufletului a tot ceea ce există - ātma-vastunaḥ sarva-ātmanaḥ |
Author: | anadi [ 8.6.2022, 20:18 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofele 15-17 Cunoașterea Transcendentală, Sufletul și inteligența ya ātmano dṛya guṇeṣu sann iti vyavasyate sva-vyatirekato 'budhaḥ vinānuvādaḿ na ca tan manīṣitaḿ samyag yatas tyaktam upādadat pumān 18 Cel ce vede sufletul ca având calități ale naturii materiale - yaḥ dṛya ātmanaḥ guṇeṣu Sau ca fiind diferit de sine, este considerat lipsit de inteligență spirituală - vyatirekataḥ sva vyavasyate a-budhaḥ Persoanele inteligente au respins în întregime o astfel (de concepție) - pumān manīṣitam tyaktam samyak yataḥ iar fără a urma cunoașterea (transcendentală) acesta (sufletul) nu poate fi înțeles. - ca vinā anu vādam na tat upādadat |
Author: | anadi [ 5.7.2022, 20:52 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofele 18 Cunoașterea Transcendentală, Sufletul și inteligența ya ātmano dṛya guṇeṣu sann iti vyavasyate sva-vyatirekato 'budhaḥ vinānuvādaḿ na ca tan manīṣitaḿ samyag yatas tyaktam upādadat pumān 18 Cel ce vede sufletul ca având calități ale naturii materiale - yaḥ dṛya ātmanaḥ guṇeṣu Sau ca fiind diferit de sine, este considerat lipsit de inteligență spirituală - vyatirekataḥ sva vyavasyate a-budhaḥ Persoanele inteligente au respins în întregime o astfel (de concepție) - pumān manīṣitam tyaktam samyak yataḥ iar fără a urma cunoașterea (transcendentală) acesta (sufletul) nu poate fi înțeles. - ca vinā anu vādam na tat upādadat |
Author: | anadi [ 14.7.2022, 13:34 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofele 19-20 Calități ale Domnului Transcendental tvatto 'sya janma-sthiti-saḿyamān vibho vadanty anīhād aguṇād avikriyāt tvayīvare brahmaṇi no virudhyate tvad-ārayatvād upacaryate guṇaiḥ sa tvaḿ tri-loka-sthitaye sva-māyayā bibharṣi uklaḿ khalu varṇam ātmanaḥ sargāya raktaḿ rajasopabṛḿhitaḿ kṛṣṇaḿ ca varṇaḿ tamasā janātyaye 19-20 Preamărețule, cei ce au cunoaștere vedică spun că - vibho vadanti Tu ești creatorul, Cel ce întreține și Cel ce distruge (creația) - tvattaḥ asya janma sthiti saḿyamān neafectat (de influența unei false identificări), lipsit de caliltățile lumii materiale, neschimbat (adică în propriul corp spiritual) - anīhāt aguṇāt avikriyāt Tu ești Controlorul Suprem Spiritual - tvayi īvare brahmaṇi În Tine nu există contradicție - tvat no virudhyate Modurile Naturii Materiale luând adăpostul Tău și servindu-Te guṇaiḥ āraya tvāt upacaryate Acela ești Tu, desigur sufletul și rezidența celor trei lumi - saḥ tvam khalu ātmanaḥ sthitaye tri-loka Prin propria-ți energie pentru menținere iei o culoare deschisă - sva-māyayā bibharṣi varṇam uklam pentru creație, ce corespunde pasiunii (iei culoarea) roșie - sargāya rajasā raktam iar pentru a crea sfârșitul ce corespunde ignoranței îți asumi o culoare închisă. - jana-atyaye rajaso upabṛḿh itam varṇam kṛṣṇam |
Author: | anadi [ 2.8.2022, 12:10 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofele 21-22 tvam asya lokasya vibho rirakṣiṣur gṛhe 'vatīrṇo 'si mamākhilevara rājanya-saḿjñāsura-koṭi-yūthapair nirvyūhyamānā nihaniṣyase camūḥ ayaḿ tv asabhyas tava janma nau gṛhe rutvāgrajāḿs te nyavadhīt surevara sa te 'vatāraḿ puruṣaiḥ samarpitaḿ rutvādhunaivābhisaraty udāyudhaḥ 21-22 Tu atotcuprinzătorul căruia îi aparține lumea- tvam vibho asya lokasya ai apărut acum în casa mea - avatīrṇaḥ asi gṛhe mama Controlorul tuturor, dorind să (ne) protejezi - akhila-īvara rirakṣiṣuḥ față de nenumăratele grupuri conduse de zei asura cunoscuți ca regi - koṭi yūtha-paiḥ asura saḿjña rājanya distrugând armatele care se deplasează încoace și încolo - nihaniṣyase camūḥ nirvyūhyamānāḥ Iar acest necivilizat (Kamsa) auzind - tu ayam asabhyaḥ rutvā de nașterea Ta în casa noastră - janma tava gṛhe nau i-a ucis pe frații Tăi mai în vârstă - nyavadhīt agrajān te Domn al zeilor, acesta (Kamsa) fiind informat - īvara sura saḥ samarpitam de coborârea ta, Cel ce se desfată - avatāram te puruṣaiḥ După ce va auzi (acestea), va veni cu siguranță chiar acum cu armele ridicate - rutvā abhisarati eva adhunāudāyudhaḥ |
Author: | anadi [ 21.8.2022, 14:15 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofele 23-24 Alte calități ale Domnului Transcendental rī-uka uvāca athainam ātmajaḿ vīkṣya mahā-puruṣa-lakṣaṇam devakī tam upādhāvat kaḿsād bhītā suvismitā 23 rī-devaky uvāca rūpaḿ yat tat prāhur avyaktam ādyaḿ brahma jyotir nirguṇaḿ nirvikāram sattā-mātraḿ nirvieṣaḿ nirīhaḿ sa tvaḿ sākṣād viṣṇur adhyātma-dīpaḥ 24 rī uka spuse - rī-ukaḥ uvāca astfel văzând că acest fiu avea simptomele - atha vīkṣya enam ātmajam lakṣaṇam Marelui Desfătător - mahā-puruṣa Devaki fiindu-i frică de Kamsa și fiind uluită (la vederea lui Krișna) - devakī bhītā kaḿsāt su-vismitā (începu să) îl glorifice (pe Krișna). - tam upādhāvat rī Devakī spuse - rī-devakī uvāca această formă a ta, Doamne, este imperceptibilă - rūpam yat tat prāhuḥ avyaktam Sursa luminii spirituale (brahman) - ādyam jyotiḥ brahma lipsit de calitățile naturii materiale - nirguṇam fără a suferi schimbare (ca sufletele condiționate de modurile naturii materiale) - nirvikāram măsură a existenței - sattā-mātram în care nu există diferențe (fiind făcut dintr-o singură substanță) - nirvieṣam în care efortul e absent - nirīham Acela ești Tu, direct Vișnu, lumina spirituală. - saḥ tvam sākṣāt viṣṇuḥ dīpaḥ adhyātma |
Author: | anadi [ 25.8.2022, 20:55 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna - Bhagavat Puran 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofele 25-26 Zeii sosesc la nașterea lui Krișna alte calități ale lui Krișna brahmā bhava ca tatraitya munibhir nāradādibhiḥ devaiḥ sānucaraiḥ sākaḿ gīrbhir vṛṣaṇam aiḍayan 25 satya-vrataḿ satya-paraḿtri-satyaḿ satyasya yoniḿ nihitaḿ ca satye satyasya satyam ṛta-satya-netraḿ satyātmakaḿ tvāḿaraṇaḿprapannāḥ 26 Acolo sosiră Brahmā (prima ființă condiționată din univers), Șiva, - tatra etya brahmā bhavaḥ Însoțit de mari înțelepți , Nārada și alți zei - ca munibhiḥ nārada-ādibhiḥ devaiḥ Cu toți cei ce-i urmează - sākamsa-anucaraiḥ pentru a-L mulțumi pe Domnul Suprem prin laudele lor: - aiḍayan gīrbhiḥ vṛṣaṇam Tu, Cel ce ești adevărat în jurămintele Tale, Adevărul Absolut - tvām satya-vratam satya-param De trei ori adevărat (înainte de creație, în timpul ei și după aceea) - tri-satyam Cauza tuturor adevărurilor și situat în adevăr - yonim satyasya ca nihitam satye Cel mai adevărat din toate adevărurile - satyam satyasya Realul adevăr al ochilor (nu realitatea iluzorie a lumii materiale) - ṛta-satya-netram Adevărul sufletului - satya-ātmakam ne predăm și te luăm ca adăpost - satyam araṇam |
Author: | anadi [ 28.8.2022, 20:40 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna - Bhagavat Puran 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofele 27 Sufletele migrând pe alte sisteme planetare materiale martyo mṛtyu-vyāla-bhītaḥ palāyan lokān sarvān nirbhayaḿ nādhyagacchat tvat pādābjaḿ prāpya yadṛcchayādya susthaḥ ete mṛtyur asmād apaiti 27 Muritorilor le este frică de fiara morții - martyaḥ bhītaḥ vyāla mṛtyu însă pe orice planetă se duc (viață după viață) nu scapă de frică - sarvānlokān palāyan na adhya gacchat nirbhayam Acum, datorită destinului (activităților din viețile anterioare) am obținut adăpost la picioarele Tale - adya yadṛcchayā prāpya tvat-pāda-abjam și pot dormi pe deplin liniștită, căci moartea zboară departe de noi. - ete su-sthaḥ mṛtyuḥ apaiti asmāt Explicație: Cel care ia adăpost la Domnul Transcendental și este legat de Acesta prin firele iubirii nu se mai naște în lumea materială a ciclului Nașterii și-al Morții, ci primește un corp etern, spiritual în lumea spirituală, conform tipului de iubire spirituală atinsă. |
Author: | anadi [ 29.9.2022, 08:25 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna - Bhagavat Puran 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofele 28-30 Condiția ca să-l vezi pe Domnul Transcendental Mama Devaki se adresează noului născut Krișna sa tvaḿ ghorād ugrasenātmajān nas trāhi trastān bhṛtya-vitrāsa-hāsi rūpaḿ cedaḿ pauruṣaḿ dhyāna-dhiṣṇyaḿ mā pratyakṣaḿ māḿsa-dṛāḿ kṛṣīṣṭhāḥ 28 Tu ești Cel care ne protejează - tvam saḥ naḥ trāhi față de teribilul fiu al lui Ugrasena (Kamsa) de care ne e frică - ghorāt ātmajāt ugrasenaus trastān Această formă a Celui ce Se desfată - idam rūpam pauruṣam și care distruge frica servitorilor (Tăi) - ca bhṛtya-vitrāsa-hā asi nu este percepută decât prin meditație devotată- mā pratyakṣam dhyāna-dhiṣṇyam fă-o vizibilă pentru (toți cei) încarnați - dṛām māḿsa janma te mayy asau pāpo mā vidyān madhusūdana samudvije bhavad-dhetoḥ kaḿsād aham adhīra-dhīḥ upasaḿhara vivātmann ado rūpam alaukikam ańkha-cakra-gadā-padma riyā juṣṭaḿ catur-bhujam 30 Fiind născut de mine - te janma mayi acel păcătos (Kaḿsa) nu va înțelege că ești Cel ce l-a ucis pe Madhu (Domnul Transcendental). - asau pāpaḥ mā vidyāt madhusūdana (Deși) datorită lui Kamsa am fost fără de liniște - hetoḥ kaḿsāt aham adhīra Apariția (Ta)(m-a) liniștit și bucuria (mea) a crescut. - bhavat dhīḥ samud-vije O Suflet omniprezent retrage această formă a opulenței transcendentale- vivātman upasaḿhara adaḥ rūpam riyā cu patru brațe neobișnuită în această lume - catuḥ-bhujam alaukikam (brațe) în care se află - juṣṭam cochlia (prin care ale cărei sunete sunt înspăimântați zeii Asuri) -ańkha discul de foc și buzduganul (cu care ucizi Asurii) - cakra gadā și lotusul (cu care binecuvântezi devoții). - padma Tika: Astfel Krișna va crea un tertip prin care Kaḿsa nu va înțelege nașterea Sa. [/b] |
Author: | anadi [ 3.10.2022, 20:51 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna - Bhagavat Puran 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofa 31 Krișna ține toate sufletele neeliberate în propriul corp până la noua creație vivaḿ yad etat sva-tanau niānte yathāvakāaḿ puruṣaḥ paro bhavān bibharti so 'yaḿ mama garbhago 'bhūd aho nṛ-lokasya viḍambanaḿ hi tat 31 Oh Domn Transcendental, oamenii acestei lumi vor ridiculiza - aho bhavān nṛ-lokasya viḍambanam Faptul că într-adevăr s-a întâmplat să fie născută de mine - tat hi abhūt garbha-gaḥ mama acea personalitate, Supremul ce se desfată - saḥ paraḥ puruṣaḥ Cel care la sfărșitul nopții (lui Brahmā, când devastarea universală e pe sfârșite) - ayam niā-ante ține toate ființele în propriul corp - bibharti vivam sva-tanau și (pe deasupra) adăpostește tot acest univers. - yathā-avakāam yat etat |
Author: | anadi [ 8.10.2022, 18:14 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna - Bhagavat Puran 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofa 32-33 Domnul Transcendental răspunse: - rī-bhagavān uvāca La începutul fazei ulterioare a creației (din interiorul universului) - pūrva-sarge pe timpul (părintelui omenirii Manu) (pe nume) Svāyambhuva - tadā svāyambhuve O, castă femeie, tu ai fost cu-adevărat Prișni - sati tvam eva abhūḥ pṛniḥ Iar acesta (Vasudeva - soțul tău) se numea Sutapā - ayam nāma sutapā Unul dintre progenitorii (universali) fără de pată - prajāpatiḥ akalmaṣaḥ Astfel Brahmaa v-a instruit să creați urmași - yadā brahmaṇā ādiṣṭau yuvām prajā-sarge După aceea ținând simțurile pe deplin sub control - tataḥ sanniyamya indriya-grāmam Ați executat austerități deosebite - tepāthe tapaḥ paramam |
Author: | anadi [ 24.10.2022, 22:00 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna - Bhagavat Puran 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofa 34-38 Krișna le aduce aminte lui Devaki și Vasudeva despre viața lor anterioară Ați îndurat ploaia, rafalele de vânt, soarele arzător - sahamānau varṣa vāta ātapa frigul sever și căldura conform schimbării anotimpurilor - hima gharma kāla-guṇān anu prin controlul respirației (după sistemul yoga prana-yama) - vāsa-rodha impuritățile mentale au fost distruse, iar mintea a devenit imaculată - vinirdhūta manaḥ-malau V-ați hrănit cu frunze uscate și aer - āhārau īrṇa parṇa anila (și astfel) cu conștiința liniștă - cetasā upaāntena M-ați venerat dorindu-vă o binecuvântare. - mattaḥ īhatuḥ ārādhanam mat kāmān abhīpsantau 34-35 În felul acesta ați executat austerități foarte severe - evam vām tapyatoḥ tīvram austeritățile deosebit de dificile au durat 12 000 de ani celești - tapaḥ parama-duṣkaram īyuḥ divya-varṣa sahasrāṇi dvādaa meditând asupra Mea. -mat-ātmanoḥ 36 O, cea fără de păcat, după aceea fiind satisfăcut - anaghe tadā parituṣṭaḥ aham de aceste austerități (executate) de amândoi continuu, cu încredere, devoțiune - amunā tapasā vām nityam raddhayā bhaktyā și fixați în inimă -ca bhāvitaḥ yuvayoḥ hṛdi am apărut într-un corp care dă cea mai bună (binecuvântare) - prādurāsam vapuṣā vara-da-rāṭ 37 dorind să vă îndeplinesc dorința de a fi binecuvântați - kāma vām ditsayā varaḥ pe care ați exprimat-o, cerând să aveți un fiu ca Mine. - iti ukte vṛtaḥ vriyatām sutaḥ mādṛaḥ 38 |
Author: | anadi [ 28.11.2022, 00:10 ] |
Post subject: | Re: Viata lui Krishna - Bhagavat Puran 3 |
Bhagavāt Puran (rīmad Bhagavātam) Cantoul 10 Capitolul 3 Strofa 27 Sufletele migrând pe alte sisteme planetare materiale martyo mṛtyu-vyāla-bhītaḥ palāyan lokān sarvān nirbhayaḿ nādhyagacchat tvat pādābjaḿ prāpya yadṛcchayādya susthaḥ ete mṛtyur asmād apaiti 27 (Devaki spuse): Muritorilor le este frică de fiara morții, - martyaḥ bhītaḥ vyāla mṛtyu însă pe orice planetă se duc (viață după viață) nu scapă de frică. - sarvānlokān palāyan na adhya gacchat nirbhayam Acum, datorită destinului (activităților din viețile anterioare) am obținut adăpost la picioarele Tale - adya yadṛcchayā prāpya tvat-pāda-abjam și pot dormi pe deplin liniștită, căci moartea zboară departe de noi. - ete su-sthaḥ mṛtyuḥ apaiti asmāt |